Cách đọc tiếng hàn bằng tiếng việt

  -  

Với những người mới học tiếng Hàn, việc phiên âm vô cùng cần thiết. Bởi lẽ điều đó sẽ giúp người học có thể tiếp thu cách phát âm nhanh hơn và dễ dàng thuộc bài hơn. Cũng tương tự, người Hàn khi học tiếng Việt cũng cần học cách phiên âm để dễ đọc hơn. Đa phần cách âm trong tiếng Hàn rất dễ dàng được phiên qua tiếng Việt, và ngược lại. Hãy đọc thật kỹ bài viết này và bỏ túi cho mình mẹo phiên âm tiếng Việt sang tiếng Hàn nhé!

*




Bạn đang xem: Cách đọc tiếng hàn bằng tiếng việt

1. Mục đích phiên âm tiếng Việt sang tiếng Hàn

Hỗ trợ trong việc dạy tiếng Việt cho người HànSử dụng khi phiên âm tên riêng sang tiếng HànSử dụng khi phiên âm các đặc trưng văn hóa của Việt Nam (ví dụ: áo dài, nón lá, phở, bánh mì, bánh xèo…)

2. Lưu ý khi phiên âm tiếng Việt sang tiếng Hàn

Khi phiên âm từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài, điều mà chúng ta quan tâm là phát âm (là phần âm thanh). Do đó, ở một số từ có chữ viết và phát âm khác nhau thì chúng ta cần phải dựa vào phát âm để phiên âm.

Xem thêm: Cách Lấy Mật Khẩu Wifi Trên Điện Thoại Iphone, Cách Lấy Lại Mật Khẩu Wifi Trên Điện Thoại Iphone


Xem thêm: Cách Nấu Ba Ba Om Chuối Đậu Không Bị Tanh, Thơm Ngon Bổ Dưỡng


Ví dụ rõ nhất là ở phần nguyên âm ghép (tham khảo Bảng: Nguyên âm đôi, nguyên âm ghép)Trong tiếng Việt, cách phát âm trong phương ngữ ba miền có thể khác nhau. Vì vậy, khi phiên âm hoặc khi dạy tiếng Việt cho người Hàn, các bạn có thể cân nhắc trong việc phiên âm. Trong bài viết này, trangnhacaiuytin.com chỉ đề cập đến phương ngữ miền Bắc (được xem là giọng chuẩn).

3. Phiên phụ âm tiếng Việt sang tiếng Hàn 

Chữ cáiHangeul

Ví dụ phiên phụ âm tiếng Việt sang tiếng Hàn

Trước nguyên âmPhụ âm cuối
bbao (바오) – bố (보)
c, k, qucao (까오) – khác (칵) – kiệt (끼엣) – quán (꽌)
chcha (짜) – bạch (바익)
d, gidang (장) – dương (즈엉) – gia (자) – giây (저이)
đ

đan (단) – đinh (딩)

g, ghgai (가이) – gồ (고) – ghề (게) – ghi (기)
hhái (하이) – hoa (호아)
khkhai (카이) – khi (키)
lㄹ, ㄹㄹlâu (러우) – long (롱) – Mỹ Lai (밀라이)
mminh (밍) – mắm (맘) – tôm (똠)
nnam (남) – non (넌) – bún (분)
ng, nghngô (응오) – áng (앙) – đông (동) – nghi (응이) – nghệ (응에)
nhnhật (녓) – minh (밍) – anh (아잉)
ppin (삔) – chắp (짭)
phphạm (팜) – phở (퍼)
rrăng (랑) – rồi (로이)
ssáng (상) – số (소)
ttám (땀) – tết (뗏) – hạt (핫)
ththảo (타오) – thu (투)
trtrân (쩐) – tre (째)
vvai (바이) – vù (부)
x

xanh (싸잉) – xèo (쌔오)

*

4. Phiên nguyên âm tiếng Việt sang tiếng Hàn

Chữ cáiHangeul

Ví dụ phiên nguyên âm tiếng Việt tiếng Hàn

Trước nguyên âmPhụ âm cuối

a

an (안) – nam (남)

ăăn (안) – đăng (당) – mặc (막)
âân (언) – cân (껀) – lâu (러우)
eem (앰) – cheo (째오)
êêm (엠) – chê (쩨) – huế (후에)
iin (인) – dài (자이)
yyên (이엔/옌) – quy (꾸이)
oong (엉) – bo (버)
ôôm (옴) – đông (동)
ơơn (언) – sơn (선) – mời (머이)
uum (움) – cung (꿍)
ư

ưn (은) – tư (뜨)

5. Bảng nguyên âm đôi, nguyên âm ghép tiếng Hàn

 a ă â e ê o ô ơ u ư I

y

a ao

아오

au

아우

ai

아이

ay

아이

ă
â âu

어우

ây

어이

e eo

애오

ê êu

에우

o oa

오아

오아

oe

오애

oi

어이

ô ôi

오이

ơ ơi

어이

u ua

우어

우어

우에

우어

ui

우이

uy

우이

ư ưa

으아

ươ

으어

ưu

으우

ưi

으이

i ia

이어

이에

iu

이우

y ya

이어

이에

6. Ví dụ phiên âm tiếng Việt sang tiếng Hàn

Ví dụ 1:

cao

까오
màu마우
chai짜이
chay짜이
lâu러우
thầy터이
heo해오
nghêu응에우
hoa호아 / 화
khoăn코안 / 콴
loe로애
coi꺼이
rồi로이
mơi머이
mua무어
khuân쿠언 / 퀀
huệ후에 / 훼
luôn루언
mùi무이
Huy후이 / 휘
mưa므어
Hương흐엉
hưu흐우
đười ươi드어이 으어이
tía디아
tiên디엔
rìu리우
khuya쿠이어
nguyễn

응우이엔 / 응우옌

Ví dụ 2:

Thành phố Hồ Chí Minh호찌민 시
Thành phố Đà Nẵng다낭 시
Chợ Bến Thành벤타잉 시장 – 벤탄 시장
Vịnh Hạ Long하롱 베이
Quán phở “Em ơi”“엠어이” 쌀국수집
Áo dài아오자이
Nón lá논라
Bánh xèo바잉 쌔오 – 반쎄우
Xe ôm쌔옴

trangnhacaiuytin.com hi vọng rằng bài viết này sẽ giúp ích cho các bạn đang học tiếng Hàn và các bạn người Hàn đang học tiếng Việt. Nếu có điều gì sai sót hay cần bổ sung, các bạn có thể góp ý cho trangnhacaiuytin.com ở phần bình luận nhé.

LIÊN HỆ NGAY